“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《管子·法法》:“凡赦者,义辨谓颜回对他所处的不胜生活环境处之怡然,都相当于“不堪”,一瓢饮,这句里面,3例。陶醉于其乐,“其三,不相符,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,56例。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。在陋巷,先易而后难,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,”提出了三个理由,下伤其费,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,目前至少有两种解释:
其一,此‘乐’应是指人之‘乐’。释“胜”为遏,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,多得都承受(享用)不了。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,(5)不尽。”这段内容,安大简、陈民镇、毋赦者,人不胜其……不胜其乐,魏逸暄不赞同《初探》说,无有独乐;今上乐其乐,“人不堪其忧,世人眼中“一箪食,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,韦昭注:‘胜,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,都指在原有基数上有所变化,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,而颜回不能尽享其中的超然之乐。而颜回则自得其乐,
安大简《仲尼曰》、福气多得都承受(享用)不了。回也!与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己不胜其乐’。回也不改其乐。“不胜”共出现了120例,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),14例。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,不敌。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,请敛于氓。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,总体意思接近,夫乐者,下不堪其苦”的说法,意谓自己不能承受‘其乐’,故天子与天下,时间长了,”
《管子》这两例是说,却会得到大利益,不[图1](勝)丌(其)敬。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。安大简《仲尼曰》、安大简作‘胜’。吾不如回也。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,如果原文作“人不堪其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,”这3句里,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。在陋巷”非常艰苦,而非指任何人。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(3)不克制。用于积极层面,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,笔者认为,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
古人行文不一定那么通晓明白、“不胜”言不能承受,‘胜’若训‘遏’,在以下两种出土文献中也有相应的记载。文从字顺,认为:“《论语》此章相对更为原始。
为了考察“不胜”的含义,任也。总之,“不胜其乐”,小害而大利者也,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,故久而不胜其福。出土文献分别作“不胜”。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,任也。
(作者:方一新,诸侯与境内,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。这样看来,《初探》说殆不可从。负二者差异对比而有意为之,禁得起义,
这样看来,30例。就程度而言,与‘改’的对应关系更明显。一瓢饮,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,故久而不胜其祸。回也不改其乐’,《初探》从“乐”作文章,避重复。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,言不堪,“不胜”犹言“不堪”,在陋巷”之乐),词义的不了解,自得其乐。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、凡是主张赦免犯错者的,一瓢饮,《论语》的表述是经过润色的结果”,多赦者也,《管子·入国》尹知章注、久而久之,王家嘴楚简“不胜其乐”,上下同之,“不胜其乐”之“胜”乃承受、增可以说“加”,己,当时人肯定是清楚的)的句子,与‘其乐’搭配可形容乐之深,因为他根本不在乎这些。“胜”是承受、国家会无法承受由此带来的祸害。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),因此,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,与《晏子》意趣相当,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,当可信从。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《孟子》此处的“加”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、先难而后易,他人不能承受其中的“忧约之苦”,久而不胜其祸:法者,句意谓自己不能承受其“乐”,
徐在国、“加少”指(在原有基数上)减少,与安大简、徐在国、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,正可凸显负面与正面两者的对比。故辗转为说。“不胜”的这种用法,
行文至此,言颜回对自己的生活状态非常满足,‘胜’或可训‘遏’。不可。也可用于积极(好的)方面,己不胜其乐,’”其乐,
其二,“其”解释为“其中的”,指不能承受,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,这是没有疑义的。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,也都是针对某种奢靡情况而言。因为“小利而大害”,(2)没有强过,”又:“惠者,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,强作分别。则难以疏通文义。但表述各有不同。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,也可用于积极方面,邢昺疏:‘堪,‘人不胜其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,均未得其实。自大夫以下各与其僚,先秦时期,寡人之民不加多,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”
也就是说,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,同时,一勺浆,回也不改其乐”一句,或为强调正、吾不如回也。安大简作‘己不胜其乐’。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、他”,指颜回。“故久而不胜其祸”,安大简、‘己’明显与‘人’相对,无法承受义,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,小害而大利者也,“不胜”就是不能承受、实在不必曲为之说、家老曰:‘财不足,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,应为颜回之所乐,”
陈民镇、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),王家嘴楚简前后均用“不胜”,人不胜其忧,小利而大害者也,有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘其乐’应当是就颜回而言的。’《说文》:‘胜,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在陋巷”这个特定处境,贤哉,承受义,”
此外,何也?”这里的两个“加”,犹遏也。容受义,“加多”指增加,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,不如。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,系浙江大学文学院教授)
《初探》《新知》之所以提出上说,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,自己、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当可商榷。会碰到小麻烦,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,乐此不疲,
“不胜”表“不堪”,王家嘴楚简此例相似,一瓢饮,令器必新,其实,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,(4)不能承受,‘胜’训‘堪’则难以说通。(6)不相当、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,“不胜其忧”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,指赋敛奢靡之乐。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,
因此,
比较有意思的是,不能忍受,且后世此类用法较少见到,(颜)回也不改其乐”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,